1e GEBRUIK

Als U de KOEKENPAN voor de eerste keer gebruikt, deze van binnen grondig afspoelen met heet water. Droog de pan goed af en maak hem op middelhoog vuur (electra) goed warm. Vul de pan met ca. 1,5 cm. zout (JOZO) en laat deze ca. 5 min. op de warmtebron staan.  Af en toe schudden zodat het zout ook bij de randen komt. Haal het zout voorzichtig uit de pan. PAS OP : HET ZOUT IS ERG HEET.  Spoel daarna de pan af met warm water.  Wrijf de binnenkant ruim in met een bakolie of spuit de binnenkant in met bakspray en plaats hem weer op de warmtebron. Vet de pan goed in en bakken maar. Hoe meer de pan gebruikt is hoe minder boter (olie) u hoeft te gebruiken. Een nieuwe pan zal dus iets meer boter (olie) nodig hebben. (het zout kunt U meermaals gebruiken)
 Veel bakplezier gewenst.  

1e VERWENDUNG

Wenn Sie die Bratpfanne zum ersten Mal verwenden, spülen Sie das Innere gründlich mit heißem Wasser aus. Trocknen Sie die Pfanne gründlich ab und erhitzen Sie sie bei mittlerer Hitze (Strom) gut. Füllen Sie die Pfanne ca. 1,5 cm hoch. Salz (JOZO) hinzufügen und ca. 5 Minuten auf der Wärmequelle stehen lassen. Gelegentlich schütteln, damit das Salz an die Ränder gelangt. Entfernen Sie das Salz vorsichtig aus der Pfanne. ACHTUNG: DAS SALZ IST SEHR HEISS. Anschließend die Pfanne mit warmem Wasser ausspülen. Reiben Sie die Innenseite großzügig mit Speiseöl ein oder sprühen Sie die Innenseite mit Kochspray ein und stellen Sie das Gerät wieder auf die Wärmequelle. Die Pfanne gut einfetten und braten. Je häufiger die Pfanne verwendet wird, desto weniger Butter (Öl) müssen Sie verwenden. Eine neue Pfanne benötigt daher etwas mehr Butter (Öl). (Sie können das Salz mehrmals verwenden)

 Viel Spaß beim Backen.

 

1st USE

When using the FRYING PAN for the first time, rinse the inside thoroughly with hot water. Dry the pan thoroughly and heat it well over medium heat (electricity). Fill the pan with approx. 1.5 cm. salt (JOZO) and leave it on the heat source for about 5 minutes. Shake occasionally so that the salt reaches the edges. Carefully remove the salt from the pan. BEWARE: THE SALT IS VERY HOT. Then rinse the pan with warm water. Rub the inside liberally with cooking oil or spray the inside with cooking spray and place it back on the heat source. Grease the pan well and fry. The more the pan is used, the less butter (oil) you need to use. A new pan will therefore need a little more butter (oil). (you can use the salt several times)

 Have fun baking.

GEBRUIK

Onze KOEKENPAN kan worden gebruikt op alle gangbare soorten fornuizen, zoals gas- en elektra, keramisch en halogeen. Voor inductie hebben wij een speciale pan die enkel op inductie gebruikt dient te worden. 
In onze KOEKENPAN kun je alles bakken met extreem weinig boter (olie). Hij is erg geschikt voor het bakken van PANNENKOEKEN. Het is wel van belang dat U de pan goed ingebakken heeft. Hoe meer de pan gebruikt is hoe minder boter (olie) u hoeft te gebruiken. Een nieuwe pan zal dus iets meer boter (olie) nodig hebben. 
De tot 10 mm dikke bodem neemt de warmte van de warmtebron bijzonder goed op en houdt deze extreem lang vast. Dit geeft een erg mooi bakresultaat De verkleuring van de pan is een natuurlijk patina en volkomen normaal. Het voorkomt dat het voedsel blijft plakken. Verwijder het patina niet. 


VERWENDUNG

Unsere BRATPFANNE kann auf allen gängigen Herdarten wie Gas und Elektro, Ceran und Halogen verwendet werden. Wir haben eine spezielle Pfanne für die Induktion, die nur auf dem Induktionsherd verwendet werden sollte.In unserer Bratpfanne können Sie alles mit extrem wenig Butter (Öl) braten. Es eignet sich sehr gut zum Braten von Pfannkuchen. Es ist wichtig, dass Sie die Pfanne richtig gebacken haben. Je häufiger die Pfanne verwendet wird, desto weniger Butter (Öl) müssen Sie verwenden. Eine neue Pfanne benötigt daher etwas mehr Butter (Öl).Der bis zu 10 mm dicke Boden nimmt die Wärme der Wärmequelle besonders gut auf und speichert sie extrem lange. Dadurch ergibt sich ein sehr schönes Backergebnis. Die Verfärbung der Pfanne ist eine natürliche Patina und völlig normal. Es verhindert das Anhaften der Speisen. Entfernen Sie die Patina nicht.

USAGE

Our FRYING PAN can be used on all common types of stoves, such as gas and electric, ceramic and halogen. We have a special pan for induction that should only be used on induction. In our FRYING PAN you can fry anything with extremely little butter (oil). It is very suitable for frying PANCAKES. It is important that you have baked the pan properly. The more the pan is used, the less butter (oil) you need to use. A new pan will therefore need a little more butter (oil).The up to 10 mm thick base absorbs the heat from the heat source particularly well and retains it for an extremely long time. This gives a very nice baking result. The discolouration of the pan is a natural patina and completely normal. It prevents the food from sticking. Do not remove the patina.


REINIGEN

De koekenpan is erg simpel schoon te maken door na gebruik de afgekoelde pan af te spoelen met warm water. U hoeft geen afwasmiddel te gebruiken. Wel mag U een rvs-pannenspons gebruiken om evt. etensresten te verwijderen.  

REINIGUNG

Die Bratpfanne lässt sich ganz einfach reinigen, indem man die abgekühlte Pfanne nach Gebrauch mit warmem Wasser ausspült. Sie müssen kein Reinigungsmittel verwenden. Sie können jedoch auch einen Pfannenschwamm aus Edelstahl verwenden um Speisereste zu entfernen.

CLEANING

The frying pan is very easy to clean by rinsing the cooled pan with warm water after use. You don't need to use detergent or soap. You may, however, use a stainless steel pan sponge to remove food remains.